Paremiology of Palestinian Month-Related Proverbs: Inimitability and Translatability

Dublin Core

Contributeur

[aucun texte]

Couverture

[aucun texte]

Créateur

Date

Description

تعد الامثال نتاجا للثقافة وما يعرف "بالأمثال المتعلقة بالشهر" نوع سائد في المجتمع. و يسلط هذا البحث الضوء على جانب من جوانب الممارسات الاجتماعية واللغوية في الثقافة الفلسطينية، من لدن كبار السن الفلسطينيين، وتناولت الدراسة عينة مكونة من ثلاثين مثالا متعلقا بالشهر جمعت من صحيفة القدس الفلسطينية ومعجم الامثال الفلسطينية المعاصرة للوباني )1999( ومن معجم الامثال لفريحة )1995(، وتظهر الامثال المتعلقة بالشهر بصورة واضحة وظائف اتصالية في السياق الاجتماعي واللغوي لأفكار وممارسات ثقافية متنوعة تعبر عن ارث ينتقل من جيل الى جيل وعن ذكريات من الماضي التليد ترسمها حياة الفلاح الفلسطيني وعن التحذير من سوء الاحوال الجوية على مدار العام، ودرست الامثال المتعلقة بالشهر المترجمة الى اللغة الانجليزية من جانب فريحة (1974(، وفقا لمنهج نورد ) 1991 و 1997( الذي يصنف الترجمة إلى صنفين: اولهما، الترجمة التوثيقية، والتي ترمي لتوثيق اللغة والثقافة المنقول منها والترجمة الوظيفية التي تبدي تح يزا ثقافيا واضحا للغة والثقافة المنقول اليها وما ينطوي على ذلك من استخدام عدة استراتيجيات في الترجمة. وخلصت الدراسة إلى لجوء فريحة (1974( للصنف الاول في الترجمة، وهذا لا يعني ان الصنف الثاني غير ملائم، بل ان الصنفين يمكن استخدامهما وفقا لمعايير تتعلق بغرض الترجمة والجمهور المتلقي للترجمة.

Langue

Droits

[aucun texte]

Titre

Autre forme de titre

[aucun texte]

Résumé

[aucun texte]

Table des matières

[aucun texte]

Date de disponibilité

[aucun texte]

Date de création

[aucun texte]

Date d'acceptation

[aucun texte]

Date du copyright

[aucun texte]

Date de soumission

[aucun texte]

Date de parution

[aucun texte]

Date de modification

[aucun texte]

Date de validité

[aucun texte]

Droit d'accès

[aucun texte]

Licence

[aucun texte]

Est conforme à

[aucun texte]

A pour autre format

[aucun texte]

A comme partie

[aucun texte]

A d'autres versions

[aucun texte]

Est un autre format de

[aucun texte]

Est une partie de

[aucun texte]

Est référencé par

[aucun texte]

Est remplacé par

[aucun texte]

Est requis par

[aucun texte]

Est une version de

[aucun texte]

Référence

[aucun texte]

Remplace

[aucun texte]

Requiert

[aucun texte]

Étendue de la ressource, taille, durée

[aucun texte]

Support

[aucun texte]

Référence bibliographique

[aucun texte]

Couverture spatiale

[aucun texte]

Couverture temporelle

[aucun texte]

Méthode d’abonnement

[aucun texte]

Périodicité d’acquisition

[aucun texte]

Politique d’acquisition

[aucun texte]

Public visé

[aucun texte]

Niveau public destinataire

[aucun texte]

Médiateur

[aucun texte]

Méthode d’enseignement

[aucun texte]

Provenance

[aucun texte]

Ayants droit

[aucun texte]

Embed

Copy the code below into your web page