Le Manuel Scolaire a-t-il encore sa Place dans l’Enseignement/Apprentissage du FLE ? État des Lieux

Dublin Core

Contributeur

[aucun texte]

Couverture

[aucun texte]

Créateur

Date

Description

Does the School Textbook still have its Place in the Teaching/Learning of French as a Foreign Language? A State of Affairs
The textbook is a didactic tool of great importance. Its role is decisive in the learning of French as a foreign language and allows, if it is well used, to effectively take charge of verbal memory and semantic memory, two important parameters for harmonious learning. Verbal and semantic memory: it is this type of memory that the teaching of language acquisition makes use of. In fact, the reader or the interlocutor reminds a given number of words. This verbal capacity permits the learners to utter a discourse the way it takes place in class. According to psycholinguists who are unanimous about the subject, memorizing takes place on a semantic and non-linguistics basis. In classroom environment, memorizing is based on linguistic grounds “the text can only have meaning if it integrates itself after selection, filtering and in the pre-existing structure of the subject. This research showed that the methodological situation attributed to the French language in schools is somewhat paradoxical, as textbooks revealed it. The second generation textbooks promise to present an originality that would make them seem like the product of a new and national pedagogy.If the development of the program and the writing of the textbook do not take into account everything that motivates the pupil, if the content is not varied, diversified according to the needs of the pupils and their cognitive abilities, the teacher must remedy this situation and overcome all these obstacles which constitute the failure of the teaching / learning process. However, it is undeniable that the role of the teacher of French is difficult because he must at the same time teach the language (object) and the means of communicating this object).

Langue

Droits

[aucun texte]

Titre

Autre forme de titre

[aucun texte]

Résumé

[aucun texte]

Table des matières

[aucun texte]

Date de disponibilité

[aucun texte]

Date de création

[aucun texte]

Date d'acceptation

[aucun texte]

Date du copyright

[aucun texte]

Date de soumission

[aucun texte]

Date de parution

[aucun texte]

Date de modification

[aucun texte]

Date de validité

[aucun texte]

Droit d'accès

[aucun texte]

Licence

[aucun texte]

Est conforme à

[aucun texte]

A pour autre format

[aucun texte]

A comme partie

[aucun texte]

A d'autres versions

[aucun texte]

Est un autre format de

[aucun texte]

Est une partie de

[aucun texte]

Est référencé par

[aucun texte]

Est remplacé par

[aucun texte]

Est requis par

[aucun texte]

Est une version de

[aucun texte]

Référence

[aucun texte]

Remplace

[aucun texte]

Requiert

[aucun texte]

Étendue de la ressource, taille, durée

[aucun texte]

Support

[aucun texte]

Référence bibliographique

[aucun texte]

Couverture spatiale

[aucun texte]

Couverture temporelle

[aucun texte]

Méthode d’abonnement

[aucun texte]

Périodicité d’acquisition

[aucun texte]

Politique d’acquisition

[aucun texte]

Public visé

[aucun texte]

Niveau public destinataire

[aucun texte]

Médiateur

[aucun texte]

Méthode d’enseignement

[aucun texte]

Provenance

[aucun texte]

Ayants droit

[aucun texte]

Embed

Copy the code below into your web page