The title of the intervention: The prevalence of linguistic interference in the press: An-Nahar newspaper, as a model

Dublin Core

Contributeur

[aucun texte]

Couverture

[aucun texte]

Créateur

Date

Description

In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful, and prayers and peace be upon the most honorable of the Messengers, as for what follows: Language is one of the greatest means of communication for the Arab human being, and most importantly, it expresses the intellectual, scientific and social human activity, and this complete connection between language and man confirms that language is one of his being. Language is the most important tool to ensure communication between peoples, and the existence of a common and unified language has become inevitable, but this can only be achieved in the light of a social phenomenon that is “bilingualism and linguistic overlap.” It is not hidden from us that this phenomenon is not limited to a particular society or country, but most Societies are dominated by this phenomenon and Algeria is not immune from this, as long as a group of languages spread in it is Arabic in its formal, colloquial, Berber, and French forms, where both the Arabic and French languages share the largest space. Our research is tagged with "the prevalence of linguistic interference in the press, Al-Nahar newspaper as a model" It attempts to reveal the relationship between language and social life, and its impact on various linguistic phenomena, and is interested in studying the problem of geographical and social dialects and linguistic pluralism, in addition to the phenomena of bilingualism and bilingualism. The writings of Arab scholars as a result of translating these two terms.

Langue

Titre

Autre forme de titre

[aucun texte]

Résumé

[aucun texte]

Table des matières

[aucun texte]

Date de disponibilité

[aucun texte]

Date de création

[aucun texte]

Date d'acceptation

[aucun texte]

Date du copyright

[aucun texte]

Date de soumission

[aucun texte]

Date de parution

[aucun texte]

Date de modification

[aucun texte]

Date de validité

[aucun texte]

Droit d'accès

[aucun texte]

Licence

[aucun texte]

Est conforme à

[aucun texte]

A pour autre format

[aucun texte]

A comme partie

[aucun texte]

A d'autres versions

[aucun texte]

Est un autre format de

[aucun texte]

Est une partie de

[aucun texte]

Est référencé par

[aucun texte]

Est remplacé par

[aucun texte]

Est requis par

[aucun texte]

Est une version de

[aucun texte]

Référence

[aucun texte]

Remplace

[aucun texte]

Requiert

[aucun texte]

Étendue de la ressource, taille, durée

[aucun texte]

Support

[aucun texte]

Référence bibliographique

[aucun texte]

Couverture spatiale

[aucun texte]

Couverture temporelle

[aucun texte]

Méthode d’abonnement

[aucun texte]

Périodicité d’acquisition

[aucun texte]

Politique d’acquisition

[aucun texte]

Public visé

[aucun texte]

Niveau public destinataire

[aucun texte]

Médiateur

[aucun texte]

Méthode d’enseignement

[aucun texte]

Provenance

[aucun texte]

Ayants droit

[aucun texte]

Embed

Copy the code below into your web page